Pierrot Lunaire


Arnold Schönberg

op. 21 (1912)
Thrice Seven Poems from Albert Giraud's Pierrot Lunaire

#1: Mondestrunken (Moondrunk)
flute, violin, cello, piano

[Play Music]

Den Wein, den man mit Augen trinkt, The wine that only eyes can drink
Gießt Nachts der Mond in Wogen nieder, Pours nighttimes from the moon in waves,
Und eine springflut überwemmt And its springtime tide floods over
Den stillen Horizont. The horizon's quiet bowl.
Gelüste schauerlich und süß, Aching lusts, shocking and sweet,
Durchschwimmen ohne Zahl die Fluten! Float beyond measure in the gushing philter!
Den Wein, den man mit Augen trinkt, The wine that only eyes can drink,
Gießt Nachts der Mond in Wogen nieder. Pours nighttimes from the moon in waves.
Der Dichter, den die Andacht treibt, The poet, under piety's cover,
Berauscht sich an dem heilgen Tranke, Gets fuddled on the holy brew;
Den Himmel wendet er verzückt Towards Heaven, rapt, tilts back his head
Das Haupt und taumelnd saugt und schlürit er And giddily reeling laps and swills
Den Wein, den man mit Augen trinkt. The wine that only eyes can drink.

#13: Einhauptung (Beheading)
bass clarinet in B flat, viola, cello, piano

Der Mond, ein blankes Türkenschwert The moon, a naked scimitar
Auf eineb schwarzen Seidenkissen, Upon a black silk cushion,
Gespenstisch große - dräut er hinab Ghostly huge hangs threatening down
Durch schmerzendunkle Nacht. Through night as dark as woe.
Pierrot irrt ohne Rast umher Pierrot, who paces about in panic
Und starrt empor in Todesängsten Stares up and feels the clutch of death
Zum Mond, dem blanken Türkenschwert At sight of moon, a naked scimitar
Auf eineb schwarzen Seidenkissen. Upon a black silk cushion.
s scholttern unter ihm die Knie, Knees atremble, quaking, shaking
Ohnmächtig bricht er jäh zusammen. He falls into a faint of fright,
Er wähnt: es sause strafend schon Convinced it's slashing down already
Auf seinen Sünderhals hernieder On his guilty sinful neck,
Der Mond, das blanke Türkenschwert. The moon, the naked scimitar.

#21: O Alter Duft (O Scent of Fabled Yesteryear)
flute, piccolo, clarinet in A, bass clarinet in B flat, violin, viola, cello, piano

O alter Duft aus Mrchenzeit O scent of fabled yesteryear,
Berauschest wieder meine Sinne; Befuddling my senses with bygone joys!
Ein närrisch Heer von Schelmerein A silly swarm of idle fancies
Durchschwirrt die leichte Luft. Murmurs through the gentle air.
Ein glückhaft Wünschen macht mich froh A happy ending so long yearned for
Nach Freuden, die ich lang verachtet: Recalls old pleasures long disdained:
O alter Duft aus Märchenzeit, O scent of fabled yesteryear,
Berauschest wieder mich! Befuddling me again!
All meinen Unmut gab ich preis; My bitter mood has turned to peace;
Aus meinem sonnumrahmten Fenster My sundrenched window opens wide
Beschau ich frei die liebe Welt On daytime thoughts of world I love,
Und trum hinaus in selge Weiten? To daydreams of a world beyond?
O alter Duft - aus Märchenzeit! O scent of fabled yesteryear!

   
 
XML icon